笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 这个明星很想退休 > 第六百七十章 《一剪梅》的文化输出

第六百七十章 《一剪梅》的文化输出(6 / 8)

他去翻歌曲的评论区,用翻译器把评论翻译成中文后,差点笑喷。

狗哥录视频时,一边把评论读出来,一边笑。

“这首歌的感觉,就像是凌晨三点…….噗嗤!喝下……噗嗤!喝下一口冰凉的水!哈哈哈哈哈!”

“这条评论点赞破4000。”

“还有还有,居然还有人说这首歌适合在世界末日的时候放,哈哈哈哈。”

“这条评论点赞也破3000。”

还好这是蓝星啊,这要是地球上,那敢情不就是《复仇者联盟》里的灭霸打了个响指后,放起来……..《一剪梅》?

到了后面,狗哥都不再局限于在音乐平台和短视频平台搜索素材了。

因为他很怀疑,可能已经火出圈了,甚至在这边成为一个流行梗了。

不搜不知道,一搜吓一跳啊!

果然一切都如狗哥所料的那样!

很多表情包的配文,都是:【xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao】。

它在北欧表情包界的地位,地球人或许更好理解,差不多堪比那句:“人间不值得。”

狗哥搜到后面,觉得北欧网友也蛮有才的。

这句歌词火出圈后,语境还变得多样化了。

使用语境一:【表达绝望】。

这个很好理解。

这句话配上的表情包,也都是那种刚买的冰激凌,一口都还没吃,就掉地上了,或者被绿了啊之类的。

当然,歪果仁也有很多身患晚抑云,一到深夜里,就各种抑郁。

使用语境二:【表达不屑】。

有人跟你抱怨,你就回一句:“xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao。”

狗哥也纳闷北欧人的脑回路,但很多人就是这么用的。

有点像是咱们的……..【就这】?

使用语境三:【万能回复

『加入书签,方便阅读』