瞪大眼睛,被封面处的几个英文单词所惊讶,
“‘十九世纪七八十年代的沙俄,一首血与泪的心酸赞美诗——致我的童年,阿廖沙’,北川秀远赴沙俄,呕心沥血之新作?”
“什么?”听到他的话,十几名老头老太凑得更近了。
“是那个日本国的北川秀吗?”
“他又写了新书吗?我记得上次说他已经转行去写恐怖了?”
“我好像在我孙子的电脑上看到过这个新闻,新书书名是什么?”
“《童年》,阿廖沙自传体三部曲的第一部,书名是《童年》。”马悦然很满意他们的反应,笑着回答道。
“天!马,你为什么不多买几.”女院士夏丝汀抱怨到一半就识趣的闭了嘴。
为了保证瑞典文学界的纯粹性和高逼格,也为了让诺贝尔文学奖的起源地更神秘莫测,这边从很早就施行了海外文学作品和杂志的禁入审核制度。
任何其他国家的文学相关产品想进入瑞典,必须经过层层筛选,通过以后还得给瑞典政府上交很高比例的保证金,以及更多的税金。
至于这种再版的翻译本,尤其还是其他国家“代购”而来,在这儿都算黑货,很容易被查封。
马悦然这行为属于“知法犯法”,肯定不能明目张胆地搞一箱,再一人发一本。
夏丝汀住嘴后立即跟在一边安静看着。
就这样,十几名执掌着诺贝尔文学奖评选权力的终身评委就这么挤在一起,十几双眼睛死死盯着那本《文艺》,一刻都不敢松懈。
“这年轻人真是‘艺高人胆大’啊,居然敢挑选这个时期的沙俄做背景.”
谢尔出生于1930年2月19日,他的曾祖父正好经历过那个年代,也正好在那边工作生活过。
爱好各国历史的他对沙俄的那个年代格外了解,曾祖父家里的许多古书和物