笔奇阁

繁体版 简体版
笔奇阁 > 我在俄国当文豪 > 128、老马与封建的发邪

128、老马与封建的发邪(1 / 7)

随着年底将近,已经出国了好一段时间的屠格涅夫在准备回国的同时,也是先用写信的方式将自己这边的好消息传了回去。

毫无疑问,对于圈子同样也不大的法国文学圈来说,屠格涅夫能让米哈伊尔给他的在那样顶级的沙龙里面狠狠露了一波脸,那就意味着要不了多长时间,大半个法国文学圈的文人便都有可能知道。

尤其是在屠格涅夫的讲述中,俄国的那位米哈伊尔简直就如同先知在世一般,只要是他想干的事情,基本上是干一件成一件,他要不想干的事情,别人也干不成,有没有人反对他呢?有,但是很少,而且就是反对了也没有用。

先甭管真的假的,名声是真传出去了,再加上有“俄国人用法语写的绝佳的短篇”这一噱头,但凡听过这个传闻的人,很少有不想看看这篇的,而一旦他们真的听了看了,那么即便屠格涅夫吹得再离谱,他们多多少少就信了两三分。

毕竟一位俄国的作者能用法语将写成这样,再怎么说,对方都无疑是一位极有文学天赋的天才,因此在其它方面表现得很突出就也不是不可能。

而除了文学圈对这件事情很感兴趣以外,相信等这样的消息传出去后,巴黎的读者们也会对这篇产生好奇心的。

正是因为巴黎不少杂志的老板在听到这个传闻后都这么想的缘故,因此屠格涅夫接下来的投稿工作就很是顺利,除了《项链》这篇以外,其它像《变色龙》、《万卡》等翻译成法语的,陆陆续续也都已经有了着落。

所谓文学沙龙的妙处有时候就在这里,若非如此,也就不会有大把的文学青年挤破脑袋都想往里面冲了。

但再怎么说,还是得看作品的质量,作品质量不行一切都白搭。

与此同时,虽然这些全都来自米哈伊尔,但屠格涅夫毕竟是扮演了中间人的角色,因此他也是靠着米哈伊尔的和他的那些故事,在法国文学圈风

『加入书签,方便阅读』